“小语”常见的英文翻译可以是“Little words” 、“Minor language” 或者 “Small talk” 。
“Little words” 侧重于“小的话语、言辞”
,强调话语本身的规模较小。“Minor language” 中的“minor”有“较小的、次要的”意思
,这个短语更强调语言的地位或重要性相对较低。“Small talk” 则常指“闲聊、轻松的交谈”
,比如“Just some small talk.”(只是一些小语/闲聊)具体使用哪个翻译,需要根据“小语”在具体语境中的含义来决定。例如,如果“小语”指的是简短的话语,那么“Little words”可能更合适;如果强调的是不太重要或次要的语言,“Minor language”会更贴切;而要是表示轻松随意的交流内容,“Small talk”则是较好的选择。